Keine exakte Übersetzung gefunden für أوفى بعهده
Übersetzen Englisch Arabisch أوفى بعهده
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
honour {Wirt}أوفى {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
I gave back my vows. I'm here to help you.أوفي بعهدي أنا هنا لأساعدك
-
Yes indeed, (but) whoever fulfils his covenant and is pious (to Allah), then surely Allah loves the pious.بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين
-
Am I to perform like a monkey, whilst my father starves in the dungeon?،هل اوفي بعهدي وأمثل كالقرود وأبي سوف يموت من الجوع في سجن الدنغون؟ .لا من المحتمل أجعلهم يطعموه
-
But certainly whoever keeps his promise and follows the right path ( will be blessed ) , for God loves those who shun evil and follow the right course .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .
-
Yes , why not ? Whoever fulfilled his pledge and practised piety and – indeed Allah loves the pious .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .
-
Nay , but whoso fulfils his covenant and fears God , God loves the godfearing .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .
-
Aye whosoever keepeth his covenant and feareth Allah--then verily Allah loveth the God-fearing .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .
-
Yes , whoever fulfils his pledge and fears Allah much ; verily , then Allah loves those who are Al-Muttaqun ( the pious - see V. 2 : 2 ) .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .
-
Indeed , whoever fulfills his commitments and maintains piety God — loves the pious .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .
-
But Allah loves only those who fulfil their covenant and fear Allah . Truly Allah loves the God-fearing .« بلى » عليهم فيهم سبيل « من أوفى بعهده » الذي عاهد الله عليه أو بعهد الله إليه من أداء الأمانة وغيره « واتقى » الله بترك المعاصي وعمل الطاعات « فإن الله يحب المتقين » فيه وضع الظاهر موضع المضمر أي يحبهم بمعنى يثيبهم .